К изданию принимаются статьи на азербайджанском, английском или русском языках, ранее нигде не публиковавшиеся.
Текст должен быть набран в текстовом редакторе Word 1997–2003 или 2007, шрифт Times New Roman, размер шрифта – 14, межстрочный интервал – 1,5, абзацный отступ – 1,0 см, поля сверху – 2,0 см, снизу – 1,0 см, слева – 3,0 см, справа – 1,5 см, нумерация страниц сплошная, начиная с первой.
Таблицы представляются в формате Word. Таблицы в тексте должны нумероваться и иметь заголовки, размещенные над полем таблицы.
Объем авторского материала с учетом аннотации, ключевых слов, примечаний и библиографии должен быть от 6 до 15 страниц.
В каждой научной статье должны быть указаны следующие данные:
– фамилия, имя, отчество автора (полностью);
– ученая степень, ученое звание (если имеется);
– должность, место работы (или место учебы);
– контактная информация (почтовый адрес, e-mail, телефон);
– название статьи;
– аннотация (на языке оригинала и обязательно английском языке) об актуальности и новизне темы, главных содержательных аспектах;
– ключевые слова (на языке оригинала и обязательно на английском языке) по содержанию статьи.
— список литературы и References
Ссылки на используемые источники приводятся после цитаты в квадратных скобках с указанием порядкового номера источника цитирования, тома (выпуска, части и т.д.) и страницы, например [1, т. 2, с. 25] либо постранично. Библиографический список литературы располагается после текста статьи, нумеруется (начиная с первого номера) и оформляется в алфавитном порядке. Под одним номером допустимо указывать только один источник. При ссылке на данные, полученные из сети Internet, указывается электронный адрес первичного источника информации и дата обращения.
Без пристатейных списков литературы статьи не принимаются и не рассматриваются.
Аннотация к статье (авторское резюме) призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации и должна:
— описывать основные цели исследования;
— объяснить, как было проведено исследование, без методологических деталей;
— суммировать наиболее важные результаты и их важность;
— не менее 200-250 слов.
Аннотация не должна содержать ссылок на литературу и аббревиатуры.
Аннотация должна излагать существенные факты работы и не должна преувеличивать или содержать материал, который отсутствует в основной части публикации.
Приветствуется структура аннотации, повторяющая структуру статьи и включающая введение, цели и задачи, методы, результаты/обсуждение, заключение/выводы.
Результаты работы описываются предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте аннотации.
В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций.
Текст аннотации должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, лишних вводных слов, общих и незначащих формулировок.
Текст должен быть связным, разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.
Сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их расшифровку и определения при первом употреблении в авторском резюме.
В аннотации не делаются ссылки на номер публикации в списке литературы к статье.
Примеры отрицательных и положительных аннотаций изложены здесь: (http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=3&).
http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=2&PHPSESSID=hdac5 rtkb73ae013ofk4g8nrv1.
Ключевые слова (авторские ключевые слова) должны отражать основное содержание статьи, по возможности не повторять термины заглавия и аннотации, использовать термины из текста статьи, а также термины, определяющие предметную область и включающие другие важные понятия, которые позволят облегчить и расширить возможности нахождения статьи средствами информационно-поисковой системы.
Пристатейный список литературы на латинице, называемый References, готовится отдельно от Списка литературы, либо сразу за Списком, либо вместе с другой англоязычной частью, размещаемой за статьей. Не допускается смешивать русскоязычную и англоязычную часть в одной ссылке, точно также как сокращать русскоязычный Список литературы, перенося все англоязычные ссылки в References.
Описание статьи (ссылка) в References должна состоять из данных:
- авторы (транслитерация);
- [перевод заглавия статьи на английский язык в квадратных скобках];
- название русскоязычного источника (транслитерация);
- [перевод названия источника на английский язык — парафраз (для журналов можно не делать)],
- выходные данные с обозначениями на английском языке, либо только цифровые (последнее, в зависимости от применяемого стандарта описания);
- указание на язык статьи (In Russ.) после описания статьи.
Пример:
Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Tekhniko-ekonomicheskaya optimizatsiya dizaina gidrorazryva plasta [Techno-economic optimization of the design of hydraulic fracturing]. Neftyanoe khozyaistvo — Oil Industry, 2008, no.11, pp. 54-57.
Получив рекомендации редакции о необходимости сокращения статьи или исправления ошибок не торопитесь их исполнить.
Внимательно ознакомьтесь с рекомендациями и если не согласны с ними, напишите в редакцию, обосновав свои возражения.
В случае согласия с рекомендацией о сокращении статьи, сделайте это за счет уменьшения объема цитат, заменив их краткими аннотациями.
Статью можно сократить также исключением из неё повторяющихся утверждений.
This post is also available in: Английский